<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Brian Zhang Larsen's Blog &#187; Engrish</title>
	<atom:link href="http://www.bluespot.dk/category/engrish/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bluespot.dk</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 15 May 2010 14:00:22 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>All your engrish are belong to us</title>
		<link>http://www.bluespot.dk/2006/07/01/all-your-engrish-are-belong-to-us/</link>
		<comments>http://www.bluespot.dk/2006/07/01/all-your-engrish-are-belong-to-us/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 Jul 2006 15:48:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brian Zhang Larsen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Engrish]]></category>
		<category><![CDATA[PS3]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bluespot.dk/2006/07/01/all-your-engrish-are-belong-to-us/</guid>
		<description><![CDATA[Appearently a spelling mistake in the Sony showroom in Ginza. 

via kotaku
When i was there with Anders in 2004, the latest attraction was a white PS2 with harddisk. We didn&#8217;t notice any engrish on that one though. 
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Appearently a spelling mistake in the Sony showroom in Ginza. </p>
<p><img src="http://static.flickr.com/58/179089961_07d837f1dc_o.jpg" alt="" /><br />
via <a href="http://www.kotaku.com/gaming/top/omg-playstation-3-controller-spelling-mistake-180260.php">kotaku</a></p>
<p>When i was there with <a href="http://www.muskela.com">Anders</a> in 2004, the latest attraction was a white PS2 with harddisk. We didn&#8217;t notice any engrish on that one though. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bluespot.dk/2006/07/01/all-your-engrish-are-belong-to-us/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Real life Mecha</title>
		<link>http://www.bluespot.dk/2006/06/14/real-life-mecha/</link>
		<comments>http://www.bluespot.dk/2006/06/14/real-life-mecha/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jun 2006 11:57:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Brian Zhang Larsen</dc:creator>
				<category><![CDATA[Engrish]]></category>
		<category><![CDATA[Movies]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bluespot.dk/2006/06/14/real-life-mecha/</guid>
		<description><![CDATA[“MAAAYN BOAT”, which is my totally wrongful translation of the movie title “Otoko-tachi no Yamoto”, is a new Japanese WWII movie about the battleship Yamato. A more rightful translation of the movie title would be &#8220;Yamato&#8217;s men&#8221;. Yamato was the biggest Japanese battleship, and was the Gundam of the 40’ies. I am really looking forward [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>“MAAAYN BOAT”, which is my totally wrongful translation of the movie title “<a href="http://www.yamato-movie.jp">Otoko-tachi no Yamoto</a>”, is a new Japanese WWII movie about the battleship <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_battleship_Yamato">Yamato</a>. A more rightful translation of the movie title would be &#8220;Yamato&#8217;s men&#8221;. Yamato was the biggest Japanese battleship, and was the <a href="http://www.gundamofficial.com/">Gundam</a> of the 40’ies. I am really looking forward to watch this movie, because it seems like there has been put a lot of effort into this one, first of all of building that immense construction (out of plywood though). But also because I generally like Japanese movies off course :)! I don&#8217;t expect it to be 2 hour intense action, because Japanese movies are seldom like that. But I do expect some kind of MECHA MONSTER PUNISHMENT…And I also look forward to compare it to Pearl Harbor, which was not the most popular Allies Vs. Japan movie ever made. </p>
<p>A funny sidenote is the text “baffering” on the movie website, which indicates a small waiting time. A Class One example of <a href="http://www.engrish.com/">engrish</a>. Another quite hilarious thing is the English parts of the title song. It is so typical Japanese to drop an English line or two in the middle of a song. You’ve gotta love that. </p>
<p>The model of the boat can be seen in <a href="http://maps.google.com/maps?f=q&#038;hl=en&#038;sll=34.403723,133.199787&#038;sspn=0.0347,0.068579&#038;q=Onomichi&#038;ie=UTF8&#038;om=1&#038;ll=34.403723,133.199787&#038;spn=0.079881,0.137501&#038;t=h">Onomichi – Hiroshima</a>, if you incidentally should be nearby. It looks like it is a visit worth. I am sure that some Japanese scientists are working on a mobile suit Yamoto somewhere. Or maybe even a totally autonom flying-mecha-killer-ship, made by combining the terrifying panzer and size of the Yamato, with the advanced AI of an Aibo…and maybe some laser.  </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.bluespot.dk/2006/06/14/real-life-mecha/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
